I have heard that we should no longer use the name poinsettia for the plant that is popular during the Christmas season, and instead use its Indigenous name. What’s the story behind the plant’s common name?
The plant’s Nahuatl name is Cuetlaxóchitl, meaning ‘a flower that withers.’ This blog post from the Library of Congress discusses the role of Joel Roberts Poinsett in popularizing the plant in the U.S. He was an enthusiastic plant collector, and acting Prime Plenipotentiary Minister of the U.S. to Mexico between 1825 and 1830. He brought the plant back to his home state of South Carolina after noticing it being used decoratively and ceremonially at Christmas time by Franciscan friars in Taxco, Guerrero. The plant’s well-known common name honors him. Poinsett is now considered a problematic figure because he was a slave owner and advocate of the system of slavery. Paradoxically, he also supported the South Carolina Unionists.
Before Poinsett, there was the 16th century Spanish conquest of the Aztec empire (which was itself built on the labor of landless serfs and slaves). The Spanish left a legacy of Franciscan missionaries who were intent on Christianizing the native populations. The missionaries called this plant by various Spanish names, including la flor de Nochebuena (Holy Night flower). Before the era of Conquest, the plant had (and still has) ceremonial uses (offerings to the gods) and medicinal and practical uses (to treat skin ailments and fevers, and in dye for textiles, and cosmetics). It was also planted in the gardens of Aztec rulers, according to this article by Laura Trejo in Chronica Horticulturae 60/04 – December 2020, pp.28-31.
The scientific name for poinsettia (Cuetlaxóchitl) is Euphorbia pulcherrima (a species name meaning ‘very beautiful’). The genus name was recorded in 1753 by Carl Linnaeus but he is not the original giver of this name that honors Euphorbus, Greek physician to King Juba II of Mauritania. Its origins go back to Juba himself. Pliny the Elder, in his 1st century B.C.E. book Natural History, says, “With reference to euphorbia, there is a treatise still in existence, written upon it by King Juba, in which he highly extols its [Euphorbia’s] merits. […] The properties of this plant are so remarkably powerful, that the persons engaged in collecting the juices of it are obliged to stand at a considerable distance.”
Linnaeus is now considered problematic for his classification of humans into varieties based on color, physical traits, garb, behavior, and type of government. According to the Linnean Society of London, Linnaeus’s ideas have been used to fuel modern scientific racism, that is, using science to justify racism: “Scientific racism can have devastating and far-reaching consequences for humanity, including seeing non-Europeans as less human than Europeans, and justifying the use of slavery and genocide.” Despite this, his plant classification has enduring value.
It can be difficult to disentangle plant names (both common and scientific) from the fraught histories of the people who named them. Some names are intrinsically offensive, and others honor those whose behavior was at times dishonorable. If you want to avoid using the name poinsettia, you could substitute the scientific name (recognizable by some) or the Indigenous name, both of which have deep historical roots. The Nahuatl name will be unfamiliar to most outside of Mexico, but with consistent use, it might become as familiar as tomato or avocado, both plant names adapted from Nahuatl.